Zur Navigation Zum Artikel

Wenn Sie sich diesen Artikel vorlesen lassen wollen benutzen Sie den Accesskey + v, zum beenden können Sie den Accesskey + z benutzen.

06. August 2011

Martin Graff über den Urlaub von Nicolas Sarkozy und seine Versuche, Englisch zu sprechen

GRENZGÄNGER: "Quoi? Nothang happpenad?"

  1. Wieder ohne Helm: Sarkozy auf dem Rennrad Foto: AFP

Sie müssen sich die Situation so vorstellen. Oma Caroline passe ses vacances au Cap Nègre, in der Villa von Carla Bruni. Oma war auch im hohen Alter mal enceinte, da kann sie natürlich Carla beraten. Was darf man essen und trinken? "Tannenhonig aus dem Münstertal, Münsterkäse aus Soultzeren, Kartoffeln aus dem Münstertal, Mirabellen aus dem Münstertal, Riesling aus Soultzeren, Milch aus Soultzeren", a ordonné Oma. Sie hat sogar ihre Lieblingsziege Marylin mitgebracht, ce qui a provoqué un incident majeur le premier jour der Ferien. Marylin hat Nicolas auf seinem Rennrad regelrecht angegriffen. Le président a chuté, ohne Helm. Heureusement auch ohne Folgen. Ab sofort trägt er einen Helm. "Tu ne roules plus sans casque", hat ihm Carla befohlen.

Außerdem hat Marylin sämtliche Rosenbüsche vernichtet. " Ma villa n’est pas un jardin zoologique!", déclara Nicolas. "Es ist nicht Deine Villa, sondern die Villa Deiner Frau!", répliqua Oma Caroline. "Chérie, don’t worry, nothing happened," intervint Carla. "Quoi? Nothang happpenad? (Nicolas spricht nicht Englisch) La chèvre a failli m’envoyer à l'hopital et risque de te blesser. Pense à notre descendance: Nicolas II sera roi de France und Kaiser von Europa!"

Werbung


Am nächsten Tag blieb Caroline ruhig et le président se réconcilia avec ma grand-mère. "Tu sais que je t’aime Caroline, mais ta chèvre est vraiment folle!"Alle drei dinierten mit Blick aufs Meer. "La Lybie se trouve juste en face", affirma Oma Caroline sur un ton légèrement ironisch. "Je vois très bien où tu veux en venir", commenta Nicolas.

Plötzlich wechselte die Stimmung. Oma warf Monsieur le Président vor, politische Probleme mit Waffen lösen zu wollen. "Vor kurzem hast Du Gadaffi noch in Paris wie einen orientalischen Prinzen empfangen und jetzt schickst Du ihm Bomben. Angela war klüger." La phrase de trop. "Ne me parle pas d’Angela qui a peur de tout, aussi bien des Grecs que des Lybiens! Caroline, je te demande de ne plus parler politique à table."

"Chéri, please, be quiet, Oma Caroline has a big political experience. General de Gaulle and Konrad Adenauer have been very happy to listen to her advices!" "Carla, je pense à notre enfant et pas au général de Gaulle!"

Oma ließ nicht locker: "Nicolas, dein Krieg ist ein Fehler." Daraufhin ging Nicolas und schmollte den ganzen Abend. "Mach Dir keine Sorgen Caroline", kommentierte Carla auf Deutsch: "Ich kriege ihn heute Nacht schon rum. Er meint es nicht so. Aber Deine Ziege solltest Du vielleicht doch lieber nach Hause schicken."
Tatsache ist, dass der Einsatz in Lybien en france nicht hinterfragt wird. Erst vergangene Woche stellte der Polemiker Jean-François Kahn endlich die berechtigte Frage: "Est-il interdit de dénoncer le fiasco?" À plus.

Autor: mg