Wenn Sie sich diesen Artikel vorlesen lassen wollen benutzen Sie den Accesskey + v, zum beenden können Sie den Accesskey + z benutzen.
22. September 2010
In der EU ist Deutsch ein Papiertiger
Eine Diskussion beim Germanistentag in Freiburg.
Es steht nicht gut um Deutsch in Europa. In der EU wird es als Amtssprache nicht gebührend gewürdigt, Deutschlehrer werden im Ausland schlecht bezahlt und die Lehrpläne so geändert, dass Deutsch leicht unter den Tisch fällt. Mit diesem Lamento eröffnete Annette Julius, Leiterin der Programmabteilung Nord des Deutschen Akademischen Austauschdiensts, auf dem Deutschen Germanistentag in Freiburg die Podiumsdiskussion zum Thema "Deutsch in Europa". Auf den Nenner, dass es zu wenig Deutsch in Europa gibt, konnten sich die Teilnehmer des prominent besetzten Podiums einigen. Für Frankreich präzisiert Maurice Godé, französischer Germanist und Berater des Erziehungsministeriums, den Befund: In den letzten 15 Jahren sei der Anteil des Deutschunterrichts von 30 auf 11 Prozent zurückgegangen, habe sich inzwischen bei 15 Prozent stabilisiert.
Auch Konrad Fuhrmann von der Generaldirektion Übersetzung der Europäischen Kommission weiß zu berichten, dass der Status der deutschen Sprache bei EU-Veranstaltungen ein Papiertiger ist, der in Sonntagsreden beschworen, aber kaum umgesetzt wird. Nicht mal vom Goethe-Institut in Brüssel. Dort wurden deutsche Redner eingeladen, einen Vortrag auf Englisch zu halten, und als sich der belgische Deutschlehrerverband darüber beschwerte, brach das Institut den Kontakt ab.
Werbung
Sprachkompetenz
Die baden-württembergische Ministerin für Kultus, Jugend und Sport Marion Schick bremste möglicherweise aufkeimende Euphorie mit der Feststellung, dass Deutsch auch im Inland ein Problem sei. Nicht nur bei Menschen mit Migrationshintergrund, auch bei Muttersprachlern sei die Sprachkompetenz oft erschreckend niedrig. Darüber, dass der Schlüssel für den Spracherwerb in den Schulen liege, waren sich alle einig. Wenn Deutsch vom Lehrplan verschwindet, gibt es auch keinen Germanistennachschub mehr. Bleibt die Anregung von Fuhrmann zu beherzigen, die Förderung des Spracherwerbs in Tausenden kleinerer Maßnahmen umzusetzen. Nicht immer gleich Englisch reden, sondern mal die Übersetzer in Anspruch nehmen. Das nütze auch den andern nicht-englischen Sprachen.
Autor: Jürgen Reuß
