Account/Login

"Es sind eigentlich Geschichten für Erwachsene"

  • Do, 26. Juli 2001
    Kultur

BZ-INTERVIEW: Die Übersetzerin Erika Fuchs, bekannt geworden für ihre Übertragungen der Donald-Duck-Comics von Carl Barks, bekommt zwei Literaturpreise.

Die Comic-Leser schätzen sie schon lange, nun bekommt sie auch zwei renommierte Literaturpreise: Die 94-jährige Anglistin Erika Fuchs wurde bekannt als die Übersetzerin von Donald-Duck-Comics, besonders derer des berühmten Zeichners und Texters Carl Barks. Für ihre Übersetzungen erhält Fuchs morgen von der Stadt Bad Gandersheim den Roswitha-Preis, außerdem ist ihr ein Sonderpreis des Heimito-von-Doderer-Literaturpreises zuerkannt worden. Mit Erika Fuchs sprach Thomas Steiner über Entenhausen und seine Sprache.

BZ: Vor Ihnen haben berühmte Schriftstellerinnen wie Marie Lusie Kaschnitz, Ilse Aichinger und Elfriede Jelinek den Roswitha-Preis bekommen. Wie fühlen Sie sich in der Riege?
Fuchs: Ich gehöre ja eigentlich ...

Artikel verlinken

Wenn Sie auf diesen Artikel von badische-zeitung.de verlinken möchten, können Sie einfach und kostenlos folgenden HTML-Code in Ihre Internetseite einbinden:

© 2024 Badische Zeitung. Keine Gewähr für die Richtigkeit der Angaben.
Bitte beachten Sie auch folgende Nutzungshinweise, die Datenschutzerklärung und das Impressum.

Jetzt diesen Artikel lesen!

  • Alle Artikel auf badische-zeitung.de
  • News-App BZ-Smart
  • Redaktioneller Newsletter
  • Kommentarfunktion
Jetzt weiterlesen

nach 3 Monaten jederzeit kündbar


Weitere Artikel