"Es sind eigentlich Geschichten für Erwachsene"
BZ-INTERVIEW: Die Übersetzerin Erika Fuchs, bekannt geworden für ihre Übertragungen der Donald-Duck-Comics von Carl Barks, bekommt zwei Literaturpreise.
Die Comic-Leser schätzen sie schon lange, nun bekommt sie auch zwei renommierte Literaturpreise: Die 94-jährige Anglistin Erika Fuchs wurde bekannt als die Übersetzerin von Donald-Duck-Comics, besonders derer des berühmten Zeichners und Texters Carl Barks. Für ihre Übersetzungen erhält Fuchs morgen von der Stadt Bad Gandersheim den Roswitha-Preis, außerdem ist ihr ein Sonderpreis des Heimito-von-Doderer-Literaturpreises zuerkannt worden. Mit Erika Fuchs sprach Thomas Steiner über Entenhausen und seine Sprache.
BZ: Vor Ihnen haben berühmte Schriftstellerinnen wie Marie Lusie Kaschnitz, Ilse Aichinger und Elfriede Jelinek den Roswitha-Preis bekommen. Wie fühlen Sie sich in der Riege?Fuchs: Ich gehöre ja eigentlich ...