Account/Login

"Nossa, nossa...": Eine multidisziplinäre Analyse von Michel Telós Nerv-Hit 'Ai se eu te pego'

Miriam Jaeneke
  • Simone Werner &

  • Mo, 16. April 2012, 17:45 Uhr
    Der gute Ton (fudder) Der gute Ton

Das ist Michel Teló. Kennt ihr nicht? Sein Lied "Ai se eu te pego", besser bekannt unter dem darin mehrfach verwendeten Wort "Nossa" kennt ihr ganz sicher: Es ist der absolute Nerv-Sommerhit, schon lange bevor der Sommer da ist. Wegen seiner Omnipräsenz wollen wir den Song analysieren: Was bedeuten die brasilianischen Parolen, wie schwingt man korrekt das Tanzbein dazu und wie schätzt eigentlich Gewaltmusikforscher Dr. Klaus Miehling das Gefahrenpotenzial des Songs ein? Die Antworten:


Das Lied: Was singt Michel Teló da eigentlich?
Vivian Seifert (35) kommt wie Michel Teló aus Brasilien und unterrichtet an der Albert-Ludwigs-Universität in Freiburg Portugiesisch. Sie hat die Lyrics von "Ai se eu te pego" für uns aus dem brasilianischen Portugiesisch ins Deutsche übersetzt:
Wahnsinn! Wahnsinn!
Du haust mich um.
Wenn ich dich kriege
Wenn ich dich kriege
Lecker, lecker!
Du haust mich um.
Wenn ich dich kriege
Wenn ich ...

Artikel verlinken

Wenn Sie auf diesen Artikel von badische-zeitung.de verlinken möchten, können Sie einfach und kostenlos folgenden HTML-Code in Ihre Internetseite einbinden:

© 2024 Badische Zeitung. Keine Gewähr für die Richtigkeit der Angaben.
Bitte beachten Sie auch folgende Nutzungshinweise, die Datenschutzerklärung und das Impressum.

Jetzt diesen Artikel lesen!

  • Alle Artikel auf badische-zeitung.de
  • News-App BZ-Smart
  • Redaktioneller Newsletter
  • Kommentarfunktion
Jetzt weiterlesen

nach 3 Monaten jederzeit kündbar


Weitere Artikel