Abschied vom "Furz-Essen"
Vor Olympischen Spielen in China werden falsch übersetzte Schilder ausgetauscht / Auch Namen von Gerichten standardisiert.
Harald Maas
Wir benötigen Ihre Zustimmung um BotTalk anzuzeigen
Unter Umständen sammelt BotTalk personenbezogene Daten für eigene Zwecke und verarbeitet diese in einem Land mit nach EU-Standards nicht ausreichenden Datenschutzniveau.
Durch Klick auf "Akzeptieren" geben Sie Ihre Einwilligung für die Datenübermittlung, die Sie jederzeit über Cookie-Einstellungen widerrufen können.
AkzeptierenMehr Informationen
PEKING. Vor den Olympischen Spielen 2008 will Peking die wirren englischen Übersetzungen auf Schildern und Speisekarten korrigieren. In Peking lädt ein Schild etwa zum Besuch des "Rassisten Park" ("Racist Park") ein – gemeint ist ein Park der ethnischen Minderheiten. Statt Fast Food bieten Restaurants "Fart Food" – "Furz-Essen".
Die oft skurrilen und irreführenden englischen Übersetzungen auf Schildern und in Speisekarten in China haben schon Generationen von Auslandsstudenten und Reisenden amüsiert. Wer in China einmal in einem Park spaziert ist, kennt den ...