Wie übersetzt man heute die Kodderschnauze der frühreifen Zazie?

Vom 20. bis 28. November handeln die Baden-Württembergischen Übersetzertage in Kehl rund um die Kunst des Übertragens von Literatur in eine andere Kultur.  

Zu den Kommentaren
Mail

Wir benötigen Ihre Zustimmung um BotTalk anzuzeigen

Unter Umständen sammelt BotTalk personenbezogene Daten für eigene Zwecke und verarbeitet diese in einem Land mit nach EU-Standards nicht ausreichenden Datenschutzniveau.

Durch Klick auf "Akzeptieren" geben Sie Ihre Einwilligung für die Datenübermittlung, die Sie jederzeit über Cookie-Einstellungen widerrufen können.

Akzeptieren
Mehr Informationen
Denis Scheck   | Foto: Guenther Schwering
Denis Scheck Foto: Guenther Schwering
KEHL. Seit 2006 wird alle zwei Jahre von der Hubert Burda Stiftung und der Stadt Offenburg der Europäische Übersetzerpreis verliehen. Das Oberzentrum der Ortenau als Oberzentrum der Wertschätzung für den hochehrbaren, aber unterbewerteten Literaturübersetzerberuf bekommt nun Konkurrenz. Zumindest eine Woche lang. Vom 20. bis zum 28. November finden die Baden-Württembergischen Übersetzertage in Kehl statt.
Dass Übersetzen ...

Artikel verlinken

Wenn Sie auf diesen Artikel von badische-zeitung.de verlinken möchten, können Sie einfach und kostenlos folgenden HTML-Code in Ihre Internetseite einbinden:

© 2024 Badische Zeitung. Keine Gewähr für die Richtigkeit der Angaben.
Bitte beachten Sie auch folgende Nutzungshinweise, die Datenschutzerklärung und das Impressum.

Jetzt diesen Artikel lesen!

  • Alle Artikel auf badische-zeitung.de
  • News-App BZ-Smart
  • Freizeit-App BZ-Lieblingsplätze
  • Redaktioneller Newsletter
  • Kommentarfunktion
Jetzt abonnieren

nach 3 Monaten jederzeit kündbar


Weitere Artikel