Der Streit um die Übersetzung von Amanda Gormans Gedicht "The Hill We Climb" nimmt groteske Züge an. Nun ist auch dem spanischen Übersetzer sein Auftrag entzogen worden.
Wir benötigen Ihre Zustimmung um BotTalk anzuzeigen
Unter Umständen sammelt BotTalk personenbezogene Daten für eigene Zwecke und verarbeitet diese in einem Land mit nach EU-Standards nicht ausreichenden Datenschutzniveau.
Durch Klick auf "Akzeptieren" geben Sie Ihre Einwilligung für die Datenübermittlung, die Sie jederzeit über Cookie-Einstellungen widerrufen können.
Es ist wie bei dem Stein: Einmal ins Wasser geworfen, wirft er Wellen. Am gestrigen Donnerstag hat ein zweiter Übersetzer von Amanda Gormans Langgedicht "The Hill We Climb" die Segel streichen müssen. Dem Katalanen Victor Obiols wurde der Auftrag nach getaner Arbeit entzogen. Die Begründung mutet bekannt an: Sein "Profil" passe nicht, sei ihm mitgeteilt worden, so Obiols der französischen Nachrichtenagentur AFP gegenüber. Welches Profil ...