Zur Navigation Zum Artikel

Wenn Sie sich diesen Artikel vorlesen lassen wollen benutzen Sie den Accesskey + v, zum beenden können Sie den Accesskey + z benutzen.

06. Dezember 2008

Martin Graffs deutsch-französischer Gedankenschmuggel

Elsass frei ou Alsace libre?

  1. Elsässische Autonomisten hinterlassen ihre Spuren. Foto: GRAFF

Hin und wieder kann man die zwei Wörter an Brückenpfeilern lesen, lorsque l’on traverse l’Alsace en voiture ou à vélo. Dabei ist es mir nie sehr wohl puisque de temps à autre des néo-nazis allemands es schaffen, einen Festsaal en Alsace zu mieten, pour fêter leurs délires fascistes. Il est également arrivé que des néo-nazis alsaciens jüdische Gräber schänden. Les deux mots Elsass frei font aussitôt penser à la Seconde Guerre mondiale und an ihre verlorenen Kinder.

Korsen peuvent écrire mille fois Corse libre, keiner schiebt sie in die Ecke der Nazis. Korsen bomben sogar, pour revendiquer une autonomie, qui existe déjà, da sie Steuervergünstigungen bekommen, dont wir nur träumen. Außerdem ils n’ont pas hésité à assassiner un préfet.

Ein Elsässer, qui écrit "Elsass frei", est catalogué ohne wenn und aber dans le coin nazi. Wobei die elsässischen Autonomisten ne sont pas très méchants und sind ohne weiteres mit Regionalisten zu verwechseln.

In Turckheim steht ein Denkmal, qui a déjà fait l’objet d’une tentative de Sprengung il y a quelques années. On y lit: "A la gloire de Turenne 1611-1675. L’Alsace aux armes françaises. Victoire de Turckheim 5 Janvier 1675." Historiquement c’est totalement faux. Die Einwohner von Turckheim haben nie Turenne als Befreier empfunden. Ni d’ailleurs les Bewohner de Colmar. À l’époque war la France eine Weltmacht, qui s’est imposée par les armes un point c’est tout. Le Roi-Soleil hat uns die croissants chauds geschenkt, depuis nous avons remplacé le danke schön par merci. D’ailleurs les Allemands von heute adorent auch les croissants. La nouvelle "Histoire de l’Alsace" de Philippe Meyer, un auteur bien sage, confirme l’erreur historique. Il existe des monuments inutiles.

Werbung


Anonyme Historiker haben den Text umgeschrieben. Turenne assassin / massacre de Turenne / Elsass frei / Alsace libre. Die Korrektur hielt es 15 Tage aus. Das Denkmal wurde au Kärcher geputzt und ragt wieder stramm in den elsässischen Himmel.

"Elsass frei oder Alsace libre? Alles Blödsinn! Alsace européenne et démocratique! Basta Amen!", kommentiert Oma Caroline, die sich ans Klavier setzt et chante "Oh Tannenbaum" auf deutsch. À plus.