Ein 70-köpfiges Theologenteam verantwortet die Neuübersetzung der Bibel. 16.000 Verse sind verändert worden. Das reicht von Kommakorrekturen bis hin zur vollständigen Neuübersetzung.
Fast ein halbes Jahrtausend ist Luthers Übersetzung der Bibel alt – und dennoch ist sie, zumindest für die evangelischen Kirchen, immer noch maßgeblich. Doch die Sprache des Reformators, so prägend sie für die weitere Entwicklung des Deutschen war, gilt schon seit langem als veraltet und damit für die jeweiligen Zeitgenossen schwer verständlich. Weil aber Luthers Text kanonisch für die Protestanten ist, gab es anders als in der katholischen Kirche nicht einfach nur ...